Blindboden

05.09.2006



Hallo zusammen,

ich arbeite gerade an einer übersetzung englisch-deutsch über Nadelvliesbeläge und habe ein Problem. Das englische Wort für "subfloor" wird mit Blindboden übersetzt, was mich aber verwirrt, weil es doch atmungsaktive Blindböden doch nur bei Parkett oder Böden mit Holzbelag und nicht bei Textilbodenbelägen gibt - oder irre ich? Kann mir da jemand helfen, den Begriff dafür zu finden?

Gruss Birgit

G



Sprachbarrieren



Hallo Birgit

Ich bin der Ansicht das "subfloor" mit "Unterboden" zu übersetzen wäre.

Gruß

Lutz Parisek



subfloor



Ich habe gerade eine Schemazeichung gefunden, die das bestätigt.

Lutz